4:51 While he was on his way down, 3 his slaves 4 met him and told him that his son was going to live.
1 tn Grk “Go”; the word “home” is not in the Greek text, but is implied.
2 tn Grk “and left.” The words “for home” are implied by the following verse.
3 sn While he was on his way down. Going to Capernaum from Cana, one must go east across the Galilean hills and then descend to the Sea of Galilee. The 20 mi (33 km) journey could not be made in a single day. The use of the description on his way down shows the author was familiar with Palestinian geography.
4 tn Traditionally, “servants.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
5 tn Grk “at that hour.”
6 tn That is, will come to life.
7 tn Grk “Jesus said to him.”
8 tn Grk “to stay” or “to remain”; but since longevity is the issue in the context, “to live” conveys the idea more clearly.
9 tn The word “back” is supplied to clarify the meaning.