11:32 Now when Mary came to the place where Jesus was and saw him, she fell at his feet and said to him, “Lord, if you had been here, my brother would not have died.”
1 tn Grk “an hour.”
2 tn “Here” is not in the Greek text but is supplied to conform to contemporary English idiom.
3 sn See also John 4:27.
4 tn Or “as.” The object-complement construction implies either “as” or “to be.”
5 tn This is a double accusative construction of object and complement with τοιούτους (toioutous) as the object and the participle προσκυνοῦντας (proskunounta") as the complement.
sn The Father wants such people as his worshipers. Note how the woman has been concerned about where people ought to worship, while Jesus is concerned about who people ought to worship.
6 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
7 tn Grk “an hour.”
8 tn Grk “Jesus said to them.”
9 tn Or “I came from God and have arrived.”
10 tn Grk “For I.” Here γάρ (gar) has not been translated.
11 tn Grk “from myself.”
12 tn Grk “that one” (referring to God).
13 tn Grk “that you always hear me.”
14 tn The word “this” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context.
15 tn Or “Extend” or “Reach out.” The translation “put” or “reach out” for φέρω (ferw) here is given in BDAG 1052 s.v. 4.
16 tn Grk “see.” The Greek verb ἴδε (ide) is often used like its cognate ἰδού (idou) in Hellenistic Greek (which is “used to emphasize the …importance of someth.” [BDAG 468 s.v. ἰδού 1.b.ε]).
17 tn Or “reach out” or “put.”
18 tn The word “it” is not in the Greek text but is implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context.
19 tn Grk “and do not be unbelieving, but believing.”