1 sn Woman was a polite form of address (see BDAG 208-9 s.v. γυνή 1), similar to “Madam” or “Ma’am” used in English in different regions.
2 tn Grk “an hour.”
3 tn The verb is plural.
4 tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to clarify that the following verbs (“heard,” “seen,” “have residing,” “do not believe”) are second person plural.
5 sn You people have never heard his voice nor seen his form at any time. Compare Deut 4:12. Also see Deut 5:24 ff., where the Israelites begged to hear the voice no longer – their request (ironically) has by this time been granted. How ironic this would be if the feast is Pentecost, where by the 1st century
6 tn Or “embarked in the boats.”
7 map For location see Map1-D2; Map2-C3; Map3-B2.
8 tn Grk “this one.”
9 tn Grk “but so that.” There is an ellipsis that must be supplied: “but [he was born blind] so that” or “but [it happened to him] so that.”
10 tn Or “deeds”; Grk “works.”
11 tn Or “manifested,” “brought to light.”
12 tn Grk “in him.”