John 4:20

4:20 Our fathers worshiped on this mountain, and you people say that the place where people must worship is in Jerusalem.”

John 9:20

9:20 So his parents replied, “We know that this is our son and that he was born blind.

John 11:11

11:11 After he said this, he added, “Our friend Lazarus has fallen asleep. But I am going there to awaken him.”


sn This mountain refers to Mount Gerizim, where the Samaritan shrine was located.

tn The word “people” is not in the Greek text, but is supplied to indicate that the Greek verb translated “say” is second person plural and thus refers to more than Jesus alone.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Grk “So his parents answered and said.”

tn Grk “He said these things, and after this he said to them.”

tn The verb κοιμάω (koimaw) literally means “sleep,” but it is often used in the Bible as a euphemism for death when speaking of believers. This metaphorical usage by its very nature emphasizes the hope of resurrection: Believers will one day “wake up” out of death. Here the term refers to death, but “asleep” was used in the translation to emphasize the metaphorical, rhetorical usage of the term, especially in light of the disciples’ confusion over what Jesus actually meant (see v. 13).