14:8 Philip said, 10 “Lord, show us the Father, and we will be content.” 11
1 tn The phrase “a message” is not in the Greek text but is implied. Direct objects in Greek were often omitted when clear from context.
2 tn Grk “to him, saying”; the referent (Jesus) is specified in the translation for clarity.
3 tn Grk “Then the disciples said to him.”
4 tn Grk “Then Martha.” Here οὖν (oun) has not been translated for stylistic reasons.
5 tn Grk “And he said.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
6 tn Or “Where have you placed him?”
7 tn Grk “They said to him.” The indirect object αὐτῷ (autw) has not been translated here for stylistic reasons.
8 tn Or “rightly.”
9 tn Grk “and I am these things.”
10 tn Grk “said to him.”
11 tn Or “and that is enough for us.”
12 tn Grk “saw this one.”