16:17 Then some of his disciples said to one another, “What is the meaning of what he is saying, 6 ‘In a little while you 7 will not see me; again after a little while, you 8 will see me,’ and, ‘because I am going to the Father’?” 9
1 tn Or “give it up.”
2 tn Or “of my own accord.” “Of my own free will” is given by BDAG 321 s.v. ἐμαυτοῦ c.
3 tn Or “I have the right.”
4 tn Or “I have the right.”
5 tn Or “order.”
6 tn Grk “What is this that he is saying to us.”
7 tn Grk “A little while, and you.”
8 tn Grk “and again a little while, and you.”
9 sn These fragmentary quotations of Jesus’ statements are from 16:16 and 16:10, and indicate that the disciples heard only part of what Jesus had to say to them on this occasion.
10 tn Grk And I.” The conjunction καί (kai, “and”) has not been translated here in keeping with the tendency of contemporary English style to use shorter sentences.
11 tn The context indicates that this should be translated as an adversative or contrastive conjunction.
12 tn Or “protect them”; Grk “keep them.”
13 tn Or “by your name.”
14 tn The second repetition of “one” is implied, and is supplied here for clarity.