7:32 The Pharisees 7 heard the crowd 8 murmuring these things about Jesus, 9 so the chief priests and the Pharisees sent officers 10 to arrest him. 11
13:21 When he had said these things, Jesus was greatly distressed 17 in spirit, and testified, 18 “I tell you the solemn truth, 19 one of you will betray me.” 20
1 tn Grk “answered and said to him.” This has been simplified in the translation to “said to him.”
2 sn What are the greater things Jesus had in mind? In the narrative this forms an excellent foreshadowing of the miraculous signs which began at Cana of Galilee.
3 tn Or (perhaps) “Stop making.”
4 tn Or “a house of merchants” (an allusion to Zech 14:21).
sn A marketplace. Zech 14:20-21, in context, is clearly a picture of the messianic kingdom. The Hebrew word translated “Canaanite” may also be translated “merchant” or “trader.” Read in this light, Zech 14:21 states that there will be no merchant in the house of the Lord in that day (the day of the Lord, at the establishment of the messianic kingdom). And what would Jesus’ words (and actions) in cleansing the temple have suggested to the observers? That Jesus was fulfilling messianic expectations would have been obvious – especially to the disciples, who had just seen the miracle at Cana with all its messianic implications.
5 tn Or “seeks to be well known.”
6 sn No one who seeks to make a reputation for himself does anything in secret means, in effect: “if you’re going to perform signs to authenticate yourself as Messiah, you should do them at Jerusalem.” (Jerusalem is where mainstream Jewish apocalyptic tradition held that Messiah would appear.)
7 sn See the note on Pharisees in 1:24.
8 tn Or “The common people” (as opposed to the religious authorities like the Pharisees).
9 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
10 tn Or “servants.” The “chief priests and Pharisees” is a comprehensive term for the groups represented in the ruling council (the Sanhedrin) as in John 7:45; 18:3; Acts 5:22, 26. As “servants” or “officers” of the Sanhedrin their representatives should be distinguished from the Levites serving as temple police (perhaps John 7:30 and 44; also John 8:20; 10:39; 19:6; Acts 4:3). Even when performing “police” duties such as here, their “officers” are doing so only as part of their general tasks (see K. H. Rengstorf, TDNT 8:540).
11 tn Grk “to seize him.” In the context of a deliberate attempt by the servants of the chief priests and Pharisees to detain Jesus, the English verb “arrest” conveys the point more effectively.
12 tn That is, “he has not abandoned me.”
13 tn Or “his commandment results in eternal life.”
14 tn Grk “The things I speak, just as the Father has spoken to me, thus I speak.”
15 tn Grk “Because he knew”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
16 tn Grk “had given all things into his hands.”
17 tn Or “greatly troubled.”
18 tn Grk “and testified and said.”
19 tn Grk “Truly, truly, I say to you.”
20 tn Or “will hand me over.”
21 tn Or “because of.”
22 tn Jesus is referring to God as “the one who sent me.”
23 tn Grk “they may have.”
24 tn Or “fulfilled.”