John 1:26

1:26 John answered them, “I baptize with water. Among you stands one whom you do not recognize,

John 1:28

1:28 These things happened in Bethany across the Jordan River where John was baptizing.

John 1:35

1:35 Again the next day John was standing there with two of his disciples.

John 1:37

1:37 When John’s two disciples heard him say this, they followed Jesus.

John 3:27

3:27 John replied, 10  “No one can receive anything unless it has been given to him from heaven.

John 5:33

5:33 You have sent to John, 11  and he has testified to the truth.

tn Grk “answered them, saying.” The participle λέγων (legwn) is redundant in contemporary English and has not been translated.

tn Or “know.”

tc Many witnesses ([א2] C2 K T Ψc 083 Ë1,13 33 pm sa Or) read Βηθαβαρᾷ (Bhqabara, “Bethabara”) instead of Βηθανίᾳ (Bhqania, “Bethany”). But the reading Βηθανίᾳ is strongly supported by {Ì66,75 A B C* L Ws Δ Θ Ψ* 565 579 700 1241 1424 pm latt bo as well as several fathers}. Since there is no known Bethany “beyond the Jordan,” it is likely that the name would have been changed to a more etymologically edifying one (Origen mistakenly thought the name Bethabara meant “house of preparation” and for this reason was appropriate in this context; see TCGNT 171 for discussion). On the other hand, both since Origen’s understanding of the Semitic etymology of Bethabara was incorrect, and because Bethany was at least a well-known location in Palestine, mentioned in the Gospels about a dozen times, one has to wonder whether scribes replaced Βηθαβαρᾷ with Βηθανίᾳ. However, if Origen’s understanding of the etymology of the name was representative, scribes may have altered the text in the direction of Bethabara. And even if most scribes were unfamiliar with what the name might signify, that a reading which did not contradict the Gospels’ statements of a Bethany near Jerusalem was already at hand may have been sufficient reason for them to adopt Bethabara. Further, in light of the very strong testimony for Βηθανίᾳ, this reading should be regarded as authentic.

tn “River” is not in the Greek text but is supplied for clarity.

sn John refers to John the Baptist.

tn “There” is not in the Greek text but is implied by current English idiom.

tn Grk “his”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity.

tn Grk “And the two disciples heard him speaking.”

sn The expression followed Jesus pictures discipleship, which means that to learn from Jesus is to follow him as the guiding priority of one’s life.

10 tn Grk “answered and said.”

11 sn John refers to John the Baptist.