John 1:25

1:25 So they asked John, “Why then are you baptizing if you are not the Christ, nor Elijah, nor the Prophet?”

John 10:35

10:35 If those people to whom the word of God came were called ‘gods’ (and the scripture cannot be broken),

John 11:40

11:40 Jesus responded, “Didn’t I tell you that if you believe, you would see the glory of God?”

John 13:32

13:32 If God is glorified in him, God will also glorify him in himself, and he will glorify him right away.

John 13:35

13:35 Everyone will know by this that you are my disciples – if you have love for one another.”

John 18:8

18:8 Jesus replied, “I told you that I am he. If you are looking for me, let these men 10  go.” 11 

John 18:30

18:30 They replied, 12  “If this man 13  were not a criminal, 14  we would not have handed him over to you.” 15 


tn Grk “And they asked him, and said to him”; the referent (John) has been specified in the translation for clarity, and the phrase has been simplified in the translation to “So they asked John.”

tn Or “the Messiah” (Both Greek “Christ” and Hebrew and Aramaic “Messiah” mean “one who has been anointed”).

sn See the note on Christ in 1:20.

sn The parenthetical note And the scripture cannot be broken belongs to Jesus’ words rather than the author’s. Not only does Jesus appeal to the OT to defend himself against the charge of blasphemy, but he also adds that the scripture cannot be “broken.” In this context he does not explain precisely what is meant by “broken,” but it is not too hard to determine. Jesus’ argument depended on the exact word used in the context of Ps 82:6. If any other word for “judge” had been used in the psalm, his argument would have been meaningless. Since the scriptures do use this word in Ps 82:6, the argument is binding, because they cannot be “broken” in the sense of being shown to be in error.

tn Grk “Jesus said to her.”

tc A number of early mss (Ì66 א* B C* D L W al as well as several versional witnesses) do not have the words “If God is glorified in him,” while the majority of mss have the clause (so א2 A C2 Θ Ψ Ë13 33 Ï lat). Although the mss that omit the words are significantly better witnesses, the omission may have occurred because of an error of sight due to homoioteleuton (v. 31 ends in ἐν αὐτῷ [en autw, “in him”], as does this clause). Further, the typical step-parallelism found in John is retained if the clause is kept intact (TCGNT 205-6). At the same time, it is difficult to explain how such a wide variety of witnesses would have accidentally deleted this clause, and arguments for intentional deletion are not particularly convincing. NA27 rightly places the words in brackets, indicating doubt as to their authenticity.

tn Or “immediately.”

tn Grk “All people,” although many modern translations have rendered πάντες (pantes) as “all men” (ASV, RSV, NASB, NIV). While the gender of the pronoun is masculine, it is collective and includes people of both genders.

tn Grk “Jesus answered.”

tn Grk “if you are seeking.”

10 tn The word “men” is not in the Greek text but is implied. The translation uses the word “men” here rather than a more generic word like “people” because in context Jesus referred only to the eleven remaining disciples who were loyal to him and were present at his arrest.

11 sn A second time Jesus replied, “I told you that I am he,” identifying himself as the one they are seeking. Jesus also added, “If you are looking for me, let these men go.” Jesus successfully diverted attention from his disciples by getting the soldiers and officers of the chief priests to admit (twice) that it is only him they were after. Even in this hour Jesus still protected and cared for his own, giving himself up on their behalf. By handing himself over to his enemies, Jesus ensured that his disciples went free. From the perspective of the author, this is acting out beforehand what Jesus will actually do for his followers when he goes to the cross.

12 tn Grk “They answered and said to him.”

13 tn Grk “this one.”

14 tn Or “an evildoer”; Grk “one doing evil.”

15 tn Or “would not have delivered him over.”