Joel 2:3

2:3 Like fire they devour everything in their path;

a flame blazes behind them.

The land looks like the Garden of Eden before them,

but behind them there is only a desolate wilderness –

for nothing escapes them!

Joel 2:22

2:22 Do not fear, wild animals!

For the pastures of the wilderness are again green with grass.

Indeed, the trees bear their fruit;

the fig tree and the vine yield to their fullest.

Joel 3:19

3:19 Egypt will be desolate

and Edom will be a desolate wilderness,

because of the violence they did to the people of Judah,

in whose land they shed innocent blood.


tn Heb “a fire devours before it.”

tn Heb “like the garden of Eden, the land is before them.”

tn Heb “and surely a survivor there is not for it.” The antecedent of the pronoun “it” is apparently עַם (’am, “people”) of v. 2, which seems to be a figurative way of referring to the locusts. K&D 26:191-92 thought that the antecedent of this pronoun was “land,” but the masculine gender of the pronoun does not support this.

tn Heb “beasts of the field.”

tn Heb “their strength.” The trees and vines will produce a maximum harvest, in contrast to the failed agricultural conditions previously described.

tn Heb “violence of the sons of Judah.” The phrase “of the sons of Judah” is an objective genitive (cf. KJV “the violence against the children of Judah”; NAB, NIV, NRSV “violence done to the people of Judah”). It refers to injustices committed against the Judeans, not violence that the Judeans themselves had committed against others.