9:25 “My days 1 are swifter than a runner, 2
they speed by without seeing happiness.
8:2 “How long will you speak these things, 3
seeing 4 that the words of your mouth
are like a great 5 wind? 6
1 tn The text has “and my days” following the thoughts in the previous section.
2 sn Job returns to the thought of the brevity of his life (7:6). But now the figure is the swift runner instead of the weaver’s shuttle.
3 sn “These things” refers to all of Job’s speech, the general drift of which seems to Bildad to question the justice of God.
4 tn The second colon of the verse simply says “and a strong wind the words of your mouth.” The simplest way to treat this is to make it an independent nominal sentence: “the words of your mouth are a strong wind.” Some have made it parallel to the first by apposition, understanding “how long” to do double duty. The line beginning with the ו (vav) can also be subordinated as a circumstantial clause, as here.
5 tn The word כַּבִּיר (kabbir, “great”) implies both abundance and greatness. Here the word modifies “wind”; the point of the analogy is that Job’s words are full of sound but without solid content.
6 tn See, however, G. R. Driver’s translation, “the breath of one who is mighty are the words of your mouth” (“Hebrew Studies,” JRAS 1948: 170).