Job 6:19

6:19 The caravans of Tema looked intently for these streams;

the traveling merchants of Sheba hoped for them.

Job 31:26

31:26 if I looked at the sun when it was shining,

and the moon advancing as a precious thing,


sn Tema is the area of the oasis SE of the head of the Gulf of Aqaba; Sheba is in South Arabia. In Job 1:15 the Sabeans were raiders; here they are traveling merchants.

tn The verb נָבַט (navat) means “to gaze intently”; the looking is more intentional, more of a close scrutiny. It forms a fine parallel to the idea of “hope” in the second part. The NIV translates the second verb קִוּוּ (qivvu) as “look in hope.” In the previous verbs the imperfect form was used, expressing what generally happens (so the English present tense was used). Here the verb usage changes to the perfect form. It seems that Job is narrating a typical incident now – they looked, but were disappointed.

tn The words “for these streams” are supplied from context to complete the thought and make the connection with the preceding context.

tn In Ps 68:24 this word has the meaning of “processions”; here that procession is of traveling merchants forming convoys or caravans.

tn Heb “light”; but parallel to the moon it is the sun. This section speaks of false worship of the sun and the moon.