4:5 But now the same thing 1 comes to you,
and you are discouraged; 2
it strikes you,
and you are terrified. 3
23:15 That is why I am terrified in his presence;
when I consider, I am afraid because of him.
1 tn The sentence has no subject, but the context demands that the subject be the same kind of trouble that has come upon people that Job has helped.
2 tn This is the same verb used in v. 2, meaning “to be exhausted” or “impatient.” Here with the vav (ו) consecutive the verb describes Job’s state of mind that is a consequence of the trouble coming on him. In this sentence the form is given a present tense translation (see GKC 329 §111.t).
3 tn This final verb in the verse is vivid; it means “to terrify, dismay” (here the Niphal preterite). Job will go on to speak about all the terrors that come on him.