Job 3:18

3:18 There the prisoners relax together;

they do not hear the voice of the oppressor.


tn “There” is not in the Hebrew text, but is supplied from the context.

tn The LXX omits the verb and translates the noun not as prisoners but as “old men” or “men of old time.”

tn The verb שַׁאֲנָנוּ (shaananu) is the Pilpel of שָׁאַן (shaan) which means “to rest.” It refers to the normal rest or refreshment of individuals; here it is contrasted with the harsh treatment normally put on prisoners.

sn See further J. C. de Moor, “Lexical Remarks Concerning yahad and yahdaw,” VT 7 (1957): 350-55.

tn Or “taskmaster.” The same Hebrew word is used for the taskmasters in Exod 3:7.