Job 27:5

27:5 I will never declare that you three are in the right;

until I die, I will not set aside my integrity!

Job 32:3

32:3 With Job’s three friends he was also angry, because they could not find an answer, and so declared Job guilty.

tn The text uses חָלִילָה לִּי (khalilah li) meaning “far be it from me,” or more strongly, something akin to “sacrilege.”

tn In the Hebrew text “you” is plural – a reference to Eliphaz, Zophar, and Bildad. To make this clear, “three” is supplied in the translation.

tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation to indicate whose friends they were.

tn The perfect verb should be given the category of potential perfect here.

tc This is one of the eighteen “corrections of the scribes” (tiqqune sopherim); it originally read, “and they declared God [in the wrong].” The thought was that in abandoning the debate they had conceded Job’s point.