27:5 I will never 1 declare that you three 2 are in the right;
until I die, I will not set aside my integrity!
1 tn The text uses חָלִילָה לִּי (khalilah li) meaning “far be it from me,” or more strongly, something akin to “sacrilege.”
2 tn In the Hebrew text “you” is plural – a reference to Eliphaz, Zophar, and Bildad. To make this clear, “three” is supplied in the translation.
3 tn Heb “his”; the referent (Job) has been specified in the translation to indicate whose friends they were.
4 tn The perfect verb should be given the category of potential perfect here.
5 tc This is one of the eighteen “corrections of the scribes” (tiqqune sopherim); it originally read, “and they declared God [in the wrong].” The thought was that in abandoning the debate they had conceded Job’s point.