Job 23:4

23:4 I would lay out my case before him

and fill my mouth with arguments.

Job 32:14

32:14 Job has not directed his words to me,

and so I will not reply to him with your arguments.

Job 33:5

33:5 Reply to me, if you can;

set your arguments in order before me

and take your stand!


tn The word מִשְׁפָּט (mishpat) is normally “judgment; decision.” But in these contexts it refers to the legal case that Job will bring before God. With the verb עָרַךְ (’arakh, “to set in order; to lay out”) the whole image of drawing up a lawsuit is complete.

tn Heb “he”; the referent (Job) has been specified in the translation for clarity.

tn The verb עַרַךְ (’arakh) means “to arrange in order; to set forth; to direct; to marshal.” It is used in military contexts for setting the battle array; it is used in legal settings for preparing the briefs.

tn Heb “your words.”

tn The Hebrew text does not contain the term “arguments,” but this verb has been used already for preparing or arranging a defense.