Job 22:18

22:18 But it was he who filled their houses

with good things –

yet the counsel of the wicked

was far from me.

Job 32:12

32:12 Now I was paying you close attention,

yet there was no one proving Job wrong,

not one of you was answering his statements!


tn The pronoun is added for this emphasis; it has “but he” before the verb.

tn See Job 10:3.

tc The LXX has “from him,” and this is followed by several commentators. But the MT is to be retained, for Eliphaz is recalling the words of Job. Verses 17 and 18 are deleted by a number of commentators as a gloss because they have many similarities to 21:14-16. But Eliphaz is recalling what Job said, in order to say that the prosperity to which Job alluded was only the prelude to a disaster he denied (H. H. Rowley, Job [NCBC], 156).

tn The verb again is from בִּין (bin, “to perceive; to understand”); in this stem it means to “to pay close attention.”

tn The particle הִנֵּה (hinneh, “behold”) has a deictic force here, calling attention to the thought that is now presented.

tn The participle מוֹכִיחַ (mokhiakh) is from the verb יָכַח (yakhakh) that has been used frequently in the book of Job. It means “to argue; to contend; to debate; to prove; to dispute.” The usage of the verb shows that it can focus on the beginning of an argument, the debating itself, or the resolution of the conflict. Here the latter is obviously meant, for they did argue and contend and criticize – but could not prove Job wrong.