Job 21:13

21:13 They live out their years in prosperity

and go down to the grave in peace.

Job 32:7

32:7 I said to myself, ‘Age should speak,

and length of years should make wisdom known.’

Job 36:26

The Work and Wisdom of God

36:26 “Yes, God is great – beyond our knowledge!

The number of his years is unsearchable.


tc The Kethib has “they wear out” but the Qere and the versions have יְכַלּוּ (yÿkhallu, “bring to an end”). The verb כָּלָה (kalah) means “to finish; to complete,” and here with the object “their days,” it means that they bring their life to a (successful) conclusion. Both readings are acceptable in the context, with very little difference in the overall meaning (which according to Gordis is proof the Qere does not always correct the Kethib).

tc The MT has יֵחָתּוּ (yekhattu, “they are frightened [or broken]”), taking the verb from חָתַת (khatat, “be terrified”). But most would slightly repoint it to יֵחָתוּ (yekhatu), an Aramaism, “they go down,” from נָחַת (nakhat, “go down”). See Job 17:16.

tn The word רֶגַע (rega’) has been interpreted as “in a moment” or “in peace” (on the basis of Arabic raja`a, “return to rest”). Gordis thinks this is a case of talhin – both meanings present in the mind of the writer.

tn Heb “days.”

tn The imperfect here is to be classified as an obligatory imperfect.

tn Heb “abundance of years.”

tn The last part has the verbal construction, “and we do not know.” This clause is to be used adverbially: “beyond our understanding.”