20:18 He gives back the ill-gotten gain 1
without assimilating it; 2
he will not enjoy the wealth from his commerce. 3
21:15 Who is the Almighty, that 4 we should serve him?
What would we gain
if we were to pray 5 to him?’ 6
1 tn The idea is the fruit of his evil work. The word יָגָע (yaga’) occurs only here; it must mean ill-gotten gains. The verb is in 10:3.
2 tn Heb “and he does not swallow.” In the context this means “consume” for his own pleasure and prosperity. The verbal clause is here taken adverbially.
3 sn The expression is “according to the wealth of his exchange.” This means he cannot enjoy whatever he gained in his business deals. Some
4 tn The interrogative clause is followed by ki, similar to Exod 5:2, “Who is Yahweh, that I should obey him?”
5 tn The verb פָּגַע (paga’) means “to encounter; to meet,” but also “to meet with request; to intercede; to interpose.” The latter meaning is a derived meaning by usage.
6 tn The verse is not present in the LXX. It may be that it was considered too blasphemous and therefore omitted.