Job 19:3

19:3 These ten times you have been reproaching me;

you are not ashamed to attack me!

Job 27:10

27:10 Will he find delight in the Almighty?

Will he call out to God at all times?

Job 33:29

Elihu’s Appeal to Job

33:29 “Indeed, God does all these things,

twice, three times, in his dealings with a person,


sn The number “ten” is a general expression to convey that this has been done often (see Gen 31:7; Num 14:22).

tn The Hiphil of the verb כָּלַם (kalam) means “outrage; insult; shame.” The verbs in this verse are prefixed conjugations, and may be interpreted as preterites if the reference is to the past time. But since the action is still going on, progressive imperfects work well.

tn The second half of the verse uses two verbs, the one dependent on the other. It could be translated “you are not ashamed to attack me” (see GKC 385-86 §120.c), or “you attack me shamelessly.” The verb חָכַר (hakhar) poses some difficulties for both the ancient versions and the modern commentators. The verb seems to be cognate to Arabic hakara, “to oppress; to ill-treat.” This would mean that there has been a transformation of ח (khet) to ה (he). Three Hebrew mss actually have the ח (khet). This has been widely accepted; other suggestions are irrelevant.

tn See the note on 22:26 where the same verb is employed.

sn Elihu will repeat these instructions for Job to listen, over and over in painful repetition. See note on the heading to 32:1.

tn The phrase “in his dealings” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarification.