18:18 He is driven 1 from light into darkness
and is banished from the world.
30:8 Sons of senseless and nameless people, 2
they were driven out of the land with whips. 3
1 tn The verbs in this verse are plural; without the expressed subject they should be taken in the passive sense.
2 tn The “sons of the senseless” (נָבָל, naval) means they were mentally and morally base and defective; and “sons of no-name” means without honor and respect, worthless (because not named).
3 tn Heb “they were whipped from the land” (cf. ESV) or “they were cast out from the land” (HALOT 697 s.v. נכא). J. E. Hartley (Job [NICOT], 397) follows Gordis suggests that the meaning is “brought lower than the ground.”