Job 18:18

18:18 He is driven from light into darkness

and is banished from the world.

Job 30:8

30:8 Sons of senseless and nameless people,

they were driven out of the land with whips.


tn The verbs in this verse are plural; without the expressed subject they should be taken in the passive sense.

tn The “sons of the senseless” (נָבָל, naval) means they were mentally and morally base and defective; and “sons of no-name” means without honor and respect, worthless (because not named).

tn Heb “they were whipped from the land” (cf. ESV) or “they were cast out from the land” (HALOT 697 s.v. נכא). J. E. Hartley (Job [NICOT], 397) follows Gordis suggests that the meaning is “brought lower than the ground.”