16:22 For the years that lie ahead are few, 1
and then I will go on the way of no return. 2
22:23 If you return to the Almighty, you will be built up; 3
if you remove wicked behavior far from your tent,
39:4 Their young grow strong, and grow up in the open; 4
they go off, and do not return to them.
1 tn The expression is “years of number,” meaning that they can be counted, and so “the years are few.” The verb simply means “comes” or “lie ahead.”
2 tn The verbal expression “I will not return” serves here to modify the journey that he will take. It is “the road [of] I will not return.”
3 tc The MT has “you will be built up” (תִּבָּנֶה, tibbaneh). But the LXX has “humble yourself” (reading תְּעַנֶּה [tÿ’anneh] apparently). Many commentators read this; Dahood has “you will be healed.”
4 tn The idea is that of the open countryside. The Aramaism is found only here.