Job 16:10

16:10 People have opened their mouths against me,

they have struck my cheek in scorn;

they unite together against me.

Job 29:23

29:23 They waited for me as people wait for the rain,

and they opened their mouths

as for the spring rains.

Job 31:32

31:32 But no stranger had to spend the night outside,

for I opened my doors to the traveler


tn “People” is supplied; the Hebrew verb is third plural. The colon reads, “they have opened against me with [the preposition is instrumental] their mouth.” The gestures here follow the animal imagery; they reflect destructive opposition and attack (see Ps 22:13 among others).

tn This is an “insult” or a “reproach.”

tn The verb יִתְמַלָּאוּן (yitmallaun) is taken from מָלֵא (male’), “to be full,” and in this stem, “to pile up; to press together.” The term has a military connotation, such as “to mobilize” (see D. W. Thomas, “ml'w in Jeremiah 4:5 : a military term,” JJS 3 [1952]: 47-52). Job sees himself surrounded by enemies who persecute him and mock him.

tn The phrase “people wait for” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation.

sn The analogy is that they received his words eagerly as the dry ground opens to receive the rains.

tn The כּ (kaf) preposition is to be supplied by analogy with the preceding phrase. This leaves a double proposition, “as for” (but see Job 29:2).

tn This verse forms another parenthesis. Job stops almost at every point now in the conditional clauses to affirm his purity and integrity.

tn The word in the MT, אֹרחַ (’orakh, “way”), is a contraction from אֹרֵחַ (’oreakh, “wayfarer”); thus, “traveler.” The same parallelism is found in Jer 14:8. The reading here “on/to the road” is meaningless otherwise.