Job 15:29

15:29 He will not grow rich,

and his wealth will not endure,

nor will his possessions spread over the land.

Job 33:18

33:18 He spares a person’s life from corruption,

his very life from crossing over the river.

Job 36:12

36:12 But if they refuse to listen,

they pass over the river of death,

and expire without knowledge.

Job 38:33

38:33 Do you know the laws of the heavens,

or can you set up their rule over the earth?

Job 38:37

38:37 Who by wisdom can count the clouds,

and who can tip over the water jars of heaven,


tn This word מִנְלָם (minlam) also is a hapax legomenon, although almost always interpreted to mean “possession” (with Arabic manal) and repointed as מְנֹלָם (mÿnolam). M. Dahood further changes “earth” to the netherworld, and interprets it to mean “his possessions will not go down to the netherworld (“Value of Ugaritic for Textual Criticism,” Bib 40 [1959]: 164-66). Others suggest it means “ear of grain,” either from the common word for “ears of grain” or a hapax legomenon in Deuteronomy 23:26 [25].

tn A number of interpreters and translations take this as “the pit” (see Job 17:14; cf. NAB, NASB, NIV, NRSV).

tc Here is another difficult line. The verb normally means “to pass through; to pass over,” and so this word would normally mean “from passing through [or over].” The word שֶׁלַח (shelakh) does at times refer to a weapon, but most commentators look for a parallel with “the pit [or corruption].” One suggestion is שְׁאוֹלָה (shÿolah, “to Sheol”), proposed by Duhm. Dhorme thought it was שַׁלַח (shalakh) and referred to the passageway to the underworld (see M. Tsevat, VT 4 [1954]: 43; and Svi Rin, BZ 7 [1963]: 25). See discussion of options in HALOT 1517-18 s.v. IV שֶׁלַח. The idea of crossing the river of death fits the idea of the passage well, although the reading “to perish by the sword” makes sense and was followed by the NIV.

tn This is a similar expression to the one in Job 33:18, where the suggestion was made by many that it means crossing over the canal or river of death. Some retain the earlier interpretation of “perish by the sword” (cf. NIV).

tn The word actually means “to cause to lie down.”