Job 13:3

13:3 But I wish to speak to the Almighty,

and I desire to argue my case with God.

Job 13:22

13:22 Then call, and I will answer,

or I will speak, and you respond to me.


tn The verb is simply the Piel imperfect אֲדַבֵּר (’adabber, “I speak”). It should be classified as a desiderative imperfect, saying, “I desire to speak.” This is reinforced with the verb “to wish, desire” in the second half of the verse.

tn The Hebrew title for God here is אֶל־שַׁדַּי (’el shadday, “El Shaddai”).

tn The infinitive absolute functions here as the direct object of the verb “desire” (see GKC 340 §113.b).

tn The infinitive הוֹכֵחַ (hokheakh) is from the verb יָכַח (yakhakh), which means “to argue, plead, debate.” It has the legal sense here of arguing a case (cf. 5:17).

tn The imperatives in the verse function like the future tense in view of their use for instruction or advice. The chiastic arrangement of the verb forms is interesting: imperative + imperfect, imperfect + imperative. The imperative is used for God, but the imperfect is used when Job is the subject. Job is calling for the court to convene – he will be either the defendant or the prosecutor.