10:7 Everyone should revere you, O King of all nations, 4
because you deserve to be revered. 5
For there is no one like you
among any of the wise people of the nations nor among any of their kings. 6
1 tn Heb “fathers.”
2 tn Heb “I will send the sword after them.” The sword here is probably not completely literal but refers to death by violent means, including death by the sword.
3 sn He will destroy them but not completely. See Jer 5:18; 30:11; 46:28.
4 tn Heb “Who should not revere you…?” The question is rhetorical and expects a negative answer.
5 tn Heb “For it is fitting to you.”
6 tn Heb “their royalty/dominion.” This is a case of substitution of the abstract for the concrete “royalty, royal power” for “kings” who exercise it.
7 tn There appears to be a deliberate shift in the pronouns used in vv. 2-5. “You” refers to the people living in Egypt who are being addressed (v. 2) and to the people of present and past generations to whom the
8 tn Heb “They did not listen or incline their ear [= pay attention] by turning from their wickedness by not sacrificing to other gods.” The לְ (lamed) + the negative + the infinitive is again epexegetical. The sentence has been restructured and more idiomatic English expressions have been used to better conform with contemporary English style but an attempt has been made to retain the basic relationships of subordination.