Jeremiah 7:19

7:19 But I am not really the one being troubled!” says the Lord. “Rather they are bringing trouble on themselves to their own shame!

Jeremiah 7:26

7:26 But your ancestors did not listen to me nor pay attention to me. They became obstinate and were more wicked than even their own forefathers.’”

Jeremiah 9:14

9:14 Instead they have followed the stubborn inclinations of their own hearts. They have paid allegiance to the gods called Baal, as their fathers taught them to do.

Jeremiah 10:23

10:23 Lord, we know that people do not control their own destiny.

It is not in their power to determine what will happen to them.

Jeremiah 12:7

12:7 “I will abandon my nation. 10 

I will forsake the people I call my own. 11 

I will turn my beloved people 12 

over to the power 13  of their enemies.

Jeremiah 16:12

16:12 And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me. 14 

Jeremiah 23:31

23:31 I, the Lord, affirm 15  that I am opposed to those prophets who are using their own tongues to declare, ‘The Lord declares….’ 16 

Jeremiah 31:30

31:30 Rather, each person will die for his own sins. The teeth of the person who eats the sour grapes will themselves grow numb. 17 

Jeremiah 36:18

36:18 Baruch answered, “Yes, they came from his own mouth. He dictated all these words to me and I wrote them down in ink on this scroll.” 18 

tn Heb “Is it I whom they provoke?” The rhetorical question expects a negative answer which is made explicit in the translation.

tn Heb “Is it not themselves to their own shame?” The rhetorical question expects a positive answer which is made explicit in the translation.

tn Or “But your predecessors…”; Heb “But they….” There is a confusing interchange in the pronouns in vv. 25-26 which has led to some leveling in the ancient versions and the modern English versions. What is involved here are four levels of referents, the “you” of the present generation (vv. 21-22a), the ancestors who were delivered from Egypt (i.e., the “they” of vv. 22b-24), the “you” of v. 25 which involves all the Israelites from the Exodus to the time of speaking, and the “they” of v. 26 which cannot be the ancestors of vv. 22-24 (since they cannot be more wicked than themselves) but must be an indefinite entity which is a part of the “you” of v. 25, i.e., the more immediate ancestors of the present generation. If this is kept in mind, there is no need to level the pronouns to “they” and “them” or to “you” and “your” as some of the ancient versions and modern English versions have done.

tn Heb “hardened [or made stiff] their neck.”

tn Heb “they have gone/followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.

tn Heb “the Baals,” referring either to the pagan gods called “Baals” or the images of Baal (so NLT).

tn Or “forefathers,” or “ancestors.” Here the referent could be the immediate parents or, by their example, more distant ancestors.

tn Heb “Not to the man his way.” For the nuance of “fate, destiny, or the way things turn out” for the Hebrew word “way” see Hag 1:5, Isa 40:27 and probably Ps 49:13 (cf. KBL 218 s.v. דֶּרֶךְ 5). For the idea of “control” or “hold in one’s power” for the preposition “to” see Ps 3:8 (cf. BDB 513 s.v. לְ 5.b[a]).

tn Heb “Not to a man the walking and the establishing his step.”

10 tn Heb “my house.” Or “I have abandoned my nation.” The word “house” has been used throughout Jeremiah for both the temple (e.g., 7:2, 10), the nation or people of Israel or of Judah (e.g. 3:18, 20), or the descendants of Jacob (i.e., the Israelites, e.g., 2:4). Here the parallelism argues that it refers to the nation of Judah. The translation throughout vv. 5-17 assumes that the verb forms are prophetic perfects, the form that conceives of the action as being as good as done. It is possible that the forms are true perfects and refer to a past destruction of Judah. If so, it may have been connected with the assaults against Judah in 598/7 b.c. by the Babylonians and the nations surrounding Judah recorded in 2 Kgs 24:14. No other major recent English version reflects these as prophetic perfects besides NIV and NCV, which does not use the future until v. 10. Hence the translation is somewhat tentative. C. Feinberg, “Jeremiah,” EBC 6:459 takes them as prophetic perfects and H. Freedman (Jeremiah [SoBB], 88) mentions that as a possibility for explaining the presence of this passage here. For another example of an extended use of the prophetic perfect without imperfects interspersed see Isa 8:23-9:6. The translation assumes they are prophetic and are part of the Lord’s answer to the complaint about the prosperity of the wicked; both the wicked Judeans and the wicked nations God will use to punish them will be punished.

11 tn Heb “my inheritance.”

12 tn Heb “the beloved of my soul.” Here “soul” stands for the person and is equivalent to “my.”

13 tn Heb “will give…into the hands of.”

14 sn For the argumentation here compare Jer 7:23-26.

15 tn Heb “Oracle of the Lord.”

16 tn The word “The Lord” is not actually in the text but is implicit in the idiom. It is generally supplied in all the English versions.

sn Jer 23:30-33 are filled with biting sarcasm. The verses all begin with “Behold I am against the prophets who…” and go on to describe their reprehensible behavior. They “steal” one another’s messages which the Lord sarcastically calls “my words” (The passage shows that they are not; compare Marc Anthony’s use of “noble” to describe the ignoble men who killed Caesar). Here the use of the idiom translated “to use their own tongue” is really the idiom that refers to taking something in preparation for action, i.e., “they take their tongue” and “declare.” The verb “declare” is only used here and is derived from the idiom “oracle of “ which is almost universally used in the idiom “oracle of the Lord” which occurs 176 times in Jeremiah. I.e., it is their tongue that is “declaring not his mouth (v. 16). Moreover in the report of what they “declare” the Lord has left out the qualifying “of the Lord” to suggest the delusive nature of their message, i.e. they mislead people into believing that their message is from the Lord. Elsewhere in the discussion of the issue of false prophecy the Lord will use the full formula (Ezek 13:6-7). How ironic that their “Oracle of…” is punctuated by the triple “Oracle of the Lord” (vv. 30, 31, 32; translated here “I, the Lord, affirm that…).

17 sn The Lord answers their charge by stating that each person is responsible for his own sin and will himself bear the consequences. Ezek 18 has a more extended treatment of this and shows that this extends not just to the link between parents and children but between former behavior and future behavior of the same individual. To a certain extent the principle articulated here is anticipatory of the statement in v. 34 which refers to the forgiveness of former sins.

18 tn The verbal forms emphasize that each word came from his mouth. The first verb is an imperfect which emphasizes repeated action in past time and the second verb is a participle which emphasizes ongoing action. However, it is a little awkward to try to express this nuance in contemporary English. Even though it is not reflected in the translation, it is noted here for future reference.