49:31 The Lord says, 4 “Army of Babylon, 5 go and attack
a nation that lives in peace and security.
They have no gates or walls to protect them. 6
They live all alone.
1 tn Heb “over which my name is called.” For this nuance of this idiom cf. BDB 896 s.v. קָרָא Niph.2.d(4) and see the usage in 2 Sam 12:28.
2 tn Heb “fathers” (also in vv. 22, 25, 26).
3 tn Heb “I will do to this house which I…in which you put…and to this place which…as I did to Shiloh.”
4 tn Heb “Oracle of the
5 tn The words “Army of Babylon” are not in the text but are implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.
6 tn Heb “no gates and no bar,” i.e., “that lives securely without gates or bars.” The phrase is used by the figure of species for genus (synecdoche) to refer to the fact that they have no defenses, i.e., no walls, gates, or bars on the gates. The figure has been interpreted in the translation for the benefit of the average reader.