6:28 I reported, 1
“All of them are the most stubborn of rebels! 2
They are as hard as bronze or iron.
They go about telling lies.
They all deal corruptly.
10:7 Everyone should revere you, O King of all nations, 3
because you deserve to be revered. 4
For there is no one like you
among any of the wise people of the nations nor among any of their kings. 5
41:11 Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the atrocities 10 that Ishmael son of Nethaniah had committed.
48:17 Mourn for that nation, all you nations living around it,
all of you nations that know of its fame. 11
Mourn and say, ‘Alas, its powerful influence has been broken!
Its glory and power have been done away!’ 12
1 tn These words are not in the text but are supplied in the translation for clarity. Some takes these words to be the continuation of the
2 tn Or “arch rebels,” or “hardened rebels.” Literally “rebels of rebels.”
3 tn Heb “Who should not revere you…?” The question is rhetorical and expects a negative answer.
4 tn Heb “For it is fitting to you.”
5 tn Heb “their royalty/dominion.” This is a case of substitution of the abstract for the concrete “royalty, royal power” for “kings” who exercise it.
6 tn Heb “all the words.”
7 tn According to BDB 808 s.v. פָּחַד Qal.1 and 40 s.v. אֶל 3.a, this is an example of the “pregnant” use of a preposition where an implied verb has to be supplied in the translation to conform the normal range of the preposition with the verb that is governing it. The Hebrew text reads: “they feared unto one another.” BDB translates “they turned in dread to each other.” The translation adopted seems more appropriate in this context.
8 tn Heb “We must certainly report to the king all these things.” Here the word דְּבָרִים (dÿvarim) must mean “things” (cf. BDB 183 s.v. דָּבָר IV.3) rather than “words” because a verbatim report of all the words in the scroll is scarcely meant. The present translation has chosen to use a form that suggests a summary report of all the matters spoken about in the scroll rather than the indefinite “things.”
9 tn Heb “summer fruit.” “Summer fruit” is meaningless to most modern readers; dates and figs are what is involved.
10 tn Or “crimes,” or “evil things”; Heb “the evil.”
11 tn For the use of the word “name” (שֵׁם, shem) to “fame” or “repute” see BDB 1028 s.v. שֵׁם 2.b and compare the usage in Ezek 16:14; 2 Chr 26:15.
sn This refers to both the nearby nations and those who lived further away who had heard of Moab’s power and might only by repute.
12 tn Heb “How is the strong staff broken, the beautiful rod.” “How” introduces a lament which is here rendered by “Alas.” The staff and rod refer to the support that Moab gave to others not to the fact that she ruled over others which was never the case. According to BDB 739 s.v. עוֹז 1 the “strong staff” is figurative of political power.
13 tn Or “wrote.”
14 tn Or “disaster”; or “calamity.”
15 tn Heb “words” (or “things”).