44:11 “Because of this, the Lord God of Israel who rules over all says, ‘I am determined to bring disaster on you, 1 even to the point of destroying all the Judeans here. 2 44:12 I will see to it that all the Judean remnant that was determined to go 3 and live in the land of Egypt will be destroyed. Here in the land of Egypt they will fall in battle 4 or perish from starvation. People of every class 5 will die in war or from starvation. They will become an object of horror and ridicule, an example of those who have been cursed and that people use in pronouncing a curse. 6 44:13 I will punish those who live in the land of Egypt with war, starvation, and disease just as I punished Jerusalem.
1 tn Heb “Behold I am setting my face against you for evil/disaster.” For the meaning of the idiom “to set the face to/against” see the translator’s note on 42:15 and compare the references listed there.
2 tn Heb “and to destroy all Judah.” However, this statement must be understood within the rhetoric of the passage (see vv. 7-8 and the study note on v. 8) and within the broader context of the
3 tn Heb “they set their face to go.” Compare 44:11 and 42:14 and see the translator’s note at 42:15.
4 tn Heb “fall by the sword.”
5 tn Or “All of them without distinction,” or “All of them from the least important to the most important”; Heb “From the least to the greatest.” See the translator’s note on 42:1 for the meaning of this idiom.
6 tn See the study note on 24:9 and the usage in 29:22 for the meaning and significance of this last phrase.
sn See Jer 42:18 for parallel usage.