4:28 Because of this the land will mourn
and the sky above will grow black. 1
For I have made my purpose known 2
and I will not relent or turn back from carrying it out.” 3
6:26 So I said, 4 “Oh, my dear people, 5 put on sackcloth
and roll in ashes.
Mourn with painful sobs
as though you had lost your only child.
For any moment now 6 that destructive army 7
will come against us.”
9:17 The Lord who rules over all 12 told me to say to this people, 13
“Take note of what I say. 14
Call for the women who mourn for the dead!
Summon those who are the most skilled at it!” 15
1 sn The earth and the heavens are personified here and depicted in the act of mourning and wearing black clothes because of the destruction of the land of Israel.
2 tn Heb “has spoken and purposed.” This is an example of hendiadys where two verbs are joined by “and” but one is meant to serve as a modifier of the other.
3 tn Heb “will not turn back from it.”
4 tn These words are not in the text but are implicit from the context.
5 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the translator’s note there.
6 tn Heb “suddenly.”
7 tn Heb “the destroyer.”
8 tn The word “mourn” is not in the text. It is supplied in the translation for clarity to explain the significance of the words “Cut your hair and throw it away.”
sn Cf. Mic 1:16; Job 1:20 for other examples of this practice which was involved in mourning.
9 tn The words, “you people of this nation” are not in the text. Many English versions supply, “Jerusalem.” The address shifts from second masculine singular addressing Jeremiah (vv. 27-28a) to second feminine singular. It causes less disruption in the flow of the context to see the nation as a whole addressed here as a feminine singular entity (as, e.g., in 2:19, 23; 3:2, 3; 6:26) than to introduce a new entity, Jerusalem.
10 tn The verbs here are the Hebrew scheduling perfects. For this use of the perfect see GKC 312 §106.m.
11 tn Heb “the generation of his wrath.”
12 tn Heb “Yahweh of armies.”
sn For the significance of this title see the notes at 2:19 and 7:3.
13 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” However, without some addition it is not clear to whom the command is addressed. The words are supplied in the translation for clarity and to help resolve a rather confusing issue of who is speaking throughout vv. 16-21. As has been evident throughout the translation, the speaker is not always indicated. Sometimes it is not even clear who the speaker is. In general the translation and the notes have reflected the general consensus in identifying who it is. Here, however, there is a good deal of confusion about who is speaking in vv. 18, 20-21. The Greek translation has the
14 tn Heb “Consider!”
15 tn Heb “Call for the mourning women that they may come and send for the wise/skilled women that they may come.” The verbs here are masculine plural, addressed to the people.