36:4 So Jeremiah summoned Baruch son of Neriah. Then Jeremiah dictated to Baruch everything the Lord had told him to say and Baruch wrote it all down in a scroll. 1
1 tn Heb “Then Baruch wrote down on a scroll from the mouth of Jeremiah all the words of the
2 tn Heb “I am restrained; I cannot go into.” The word “restrained” is used elsewhere in Jeremiah of his being confined to the courtyard of the guardhouse (33:1; 39:15). However, that occurred only later during the tenth year of Zedekiah (Jer 32:1-2) and Jeremiah appears here to be free to come and go as he pleased (vv. 19, 26). The word is used in the active voice of the
3 tn Heb “Micaiah reported to them all the words which he heard when Baruch read from the scroll in the ears of the people.”
4 tn Heb “in your hand.”
5 tn The original has another example of a prepositioned object (called casus pendens in the grammars; cf. GKC 458 §143.b) which is intended to focus attention on “the scroll.” The Hebrew sentence reads: “The scroll which you read from it in the ears of the people take it and come.” Any attempt to carry over this emphasis into the English translation would be awkward. Likewise, the order of the two imperatives has been reversed as more natural in English.
6 tn Heb “So Baruch son of Neriah took the scroll in his hand and went to them.” The clause order has been rearranged in the translation for stylistic reasons.