3:23 We know our noisy worship of false gods
on the hills and mountains did not help us. 1
We know that the Lord our God
is the only one who can deliver Israel. 2
3:24 From earliest times our worship of that shameful god, Baal,
has taken away 3 all that our ancestors 4 worked for.
It has taken away our flocks and our herds,
and even our sons and daughters.
48:35 I will put an end in Moab
to those who make offerings at her places of worship. 9
I will put an end to those who sacrifice to other gods.
I, the Lord, affirm it! 10
1 tn Heb “Truly in vain from the hills the noise/commotion [and from] the mountains.” The syntax of the Hebrew sentence is very elliptical here.
2 tn Heb “Truly in the
3 tn Heb “From our youth the shameful thing has eaten up…” The shameful thing is specifically identified as Baal in Jer 11:13. Compare also the shift in certain names such as Ishbaal (“man of Baal”) to Ishbosheth (“man of shame”).
4 tn Heb “fathers” (also in v. 25).
5 tn Heb “Proclaim there…” The adverb is unnecessary in English style.
6 sn That is, all those who have passed through the gates of the outer court and are standing in the courtyard of the temple.
7 tn Heb “follow after.” See the translator’s note on 2:5 for this idiom.
8 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.
9 tn Heb “high place[s].” For the meaning and significance of this term see the study note on 7:31.
10 tn Heb “Oracle of the