1 sn The year referred to would be 627
2 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
3 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
4 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
5 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.
6 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).
7 tn Heb “saying.” The infinitive goes back to “he sent”; i.e., “he sent, saying.”
8 tn Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22.
9 tn Heb “gave to you and your fathers with reference to from ancient times even unto forever.” See the same idiom in 7:7.