2:7 I brought you 1 into a fertile land
so you could enjoy 2 its fruits and its rich bounty.
But when you entered my land, you defiled it; 3
you made the land I call my own 4 loathsome to me.
7:27 Then the Lord said to me, 5 “When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.
9:17 The Lord who rules over all 6 told me to say to this people, 7
“Take note of what I say. 8
Call for the women who mourn for the dead!
Summon those who are the most skilled at it!” 9
12:8 The people I call my own 10 have turned on me
like a lion 11 in the forest.
They have roared defiantly 12 at me.
So I will treat them as though I hate them. 13
1 sn Note how contemporary Israel is again identified with her early ancestors. See the study note on 2:2.
2 tn Heb “eat.”
3 sn I.e., made it ceremonially unclean. See Lev 18:19-30; Num 35:34; Deut 21:23.
4 tn Heb “my inheritance.” Or “the land [i.e., inheritance] I gave you,” reading the pronoun as indicating source rather than possession. The parallelism and the common use in Jeremiah of the term to refer to the land or people as the
sn The land belonged to the
5 tn The words, “Then the
6 tn Heb “Yahweh of armies.”
sn For the significance of this title see the notes at 2:19 and 7:3.
7 tn Heb “Thus says Yahweh of armies.” However, without some addition it is not clear to whom the command is addressed. The words are supplied in the translation for clarity and to help resolve a rather confusing issue of who is speaking throughout vv. 16-21. As has been evident throughout the translation, the speaker is not always indicated. Sometimes it is not even clear who the speaker is. In general the translation and the notes have reflected the general consensus in identifying who it is. Here, however, there is a good deal of confusion about who is speaking in vv. 18, 20-21. The Greek translation has the
8 tn Heb “Consider!”
9 tn Heb “Call for the mourning women that they may come and send for the wise/skilled women that they may come.” The verbs here are masculine plural, addressed to the people.
10 tn See the note on the previous verse.
11 tn Heb “have become to me like a lion.”
12 tn Heb “have given against me with her voice.”
13 tn Or “so I will reject her.” The word “hate” is sometimes used in a figurative way to refer to being neglected, i.e., treated as though unloved. In these contexts it does not have the same emotive connotations that a typical modern reader would associate with hate. See Gen 29:31, 33 and E. W. Bullinger, Figures of Speech, 556.