2:23 “How can you say, ‘I have not made myself unclean.
I have not paid allegiance to 1 the gods called Baal.’
Just look at the way you have behaved in the Valley of Hinnom! 2
Think about the things you have done there!
You are like a flighty, young female camel
that rushes here and there, crisscrossing its path. 3
6:19 Hear this, you peoples of the earth: 4
‘Take note! 5 I am about to bring disaster on these people.
It will come as punishment for their scheming. 6
For they have paid no attention to what I have said, 7
and they have rejected my law.
1 tn Heb “I have not gone/followed after.” See the translator’s note on 2:5 for the meaning and usage of this idiom.
2 tn Heb “Look at your way in the valley.” The valley is an obvious reference to the Valley of Hinnom where Baal and Molech were worshiped and child sacrifice was practiced.
3 sn The metaphor is intended to depict Israel’s lack of clear direction and purpose without the
4 tn Heb “earth.”
5 tn Heb “Behold!”
6 tn Heb “disaster on these people, the fruit of their schemes.”
7 tn Heb “my word.”
8 tc MT, 4QJera and LXX read “the sun and the moon and all the host of heaven,” but 4QJerc reads “the sun and all the stars.”
tn Heb “the host of heaven.”
9 tn Heb “the sun, moon, and host of heaven which they…”
10 tn Heb “followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
11 tn Heb “they will not” but the referent is far enough removed that it might be ambiguous.
12 tn Heb “like dung/manure on the surface of the ground.”
13 tn Or “They have repeated the evil actions of….”
14 tn Heb “have walked/followed after.” See the translator’s note at 2:5 for the idiom.
15 tn Heb “house of Israel and house of Judah.”
16 tn Heb “for their iniquity.”
17 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
18 tn Heb “all the disaster which I spoke against them and they did not listen [or obey].”