6:11 I am as full of anger as you are, Lord, 4
I am tired of trying to hold it in.”
The Lord answered, 5
“Vent it, then, 6 on the children who play in the street
and on the young men who are gathered together.
Husbands and wives are to be included, 7
as well as the old and those who are advanced in years.
1 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
2 tn Heb “I remember to/for you.”
3 tn Heb “the loyal love of your youth.”
sn The Hebrew word translated “how devoted you were” (חֶסֶד, khesed) refers metaphorically to the devotion of a new bride to her husband. In typical Hebraic fashion, contemporary Israel is identified with early Israel after she first entered into covenant with (= married) the
4 tn Heb “I am full of the wrath of the
5 tn These words are not in the text but are implicit from the words that follow. They are supplied in the translation for clarity.
6 tn Heb “Pour it out.”
7 tn Heb “are to be captured.”
8 sn The year referred to would be 627
9 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.
10 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity.
11 tn Heb “I will break the yoke of Nebuchadnezzar king of Babylon from upon the necks of all the nations.”
12 tn Heb “Then the prophet Jeremiah went his way.”