2:15 Like lions his enemies roar victoriously over him;
they raise their voices in triumph. 1
They have laid his land waste;
his cities have been burned down and deserted. 2
12:7 “I will abandon my nation. 3
I will forsake the people I call my own. 4
I will turn my beloved people 5
over to the power 6 of their enemies.
15:14 I will make you serve your enemies 7 in a land that you know nothing about.
For my anger is like a fire that will burn against you.”
1 tn Heb “Lions shout over him, they give out [raise] their voices.”
sn The reference to lions is here a metaphor for the Assyrians (and later the Babylonians, see Jer 50:17). The statement about lions roaring over their prey implies that the prey has been vanquished.
2 tn Heb “without inhabitant.”
3 tn Heb “my house.” Or “I have abandoned my nation.” The word “house” has been used throughout Jeremiah for both the temple (e.g., 7:2, 10), the nation or people of Israel or of Judah (e.g. 3:18, 20), or the descendants of Jacob (i.e., the Israelites, e.g., 2:4). Here the parallelism argues that it refers to the nation of Judah. The translation throughout vv. 5-17 assumes that the verb forms are prophetic perfects, the form that conceives of the action as being as good as done. It is possible that the forms are true perfects and refer to a past destruction of Judah. If so, it may have been connected with the assaults against Judah in 598/7
4 tn Heb “my inheritance.”
5 tn Heb “the beloved of my soul.” Here “soul” stands for the person and is equivalent to “my.”
6 tn Heb “will give…into the hands of.”
7 tc This reading follows the Greek and Syriac versions and several Hebrew
8 sn See this same phrase in Jer 7:33; 16:4; 19:7.