2:14 “Israel is not a slave, is he?
He was not born into slavery, was he? 1
If not, why then is he being carried off?
8:21 My heart is crushed because my dear people 4 are being crushed. 5
I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay. 6
49:33 “Hazor will become a permanent wasteland,
a place where only jackals live. 7
No one will live there.
No human being will settle in it.” 8
1 tn Heb “Is Israel a slave? Or is he a house born slave?” The questions are rhetorical, expecting a negative answer.
sn The
2 tn Heb “Is it I whom they provoke?” The rhetorical question expects a negative answer which is made explicit in the translation.
3 tn Heb “Is it not themselves to their own shame?” The rhetorical question expects a positive answer which is made explicit in the translation.
4 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there.
5 tn Heb “Because of the crushing of the daughter of my people I am crushed.”
6 tn Heb “I go about in black [i.e., mourning clothes]. Dismay has seized me.”
7 sn Compare Jer 9:11.
8 sn Compare Jer 49:18 and 50:40 where the same thing is said about Edom and Babylon.