Jeremiah 14:6

14:6 Wild donkeys stand on the hilltops

and pant for breath like jackals.

Their eyes are strained looking for food,

because there is none to be found.”

Jeremiah 23:11

23:11 Moreover, the Lord says,

“Both the prophets and priests are godless.

I have even found them doing evil in my temple!

Jeremiah 50:24

50:24 I set a trap for you, Babylon;

you were caught before you knew it.

You fought against me.

So you were found and captured.


tn Heb “their eyes are strained because there is no verdure.”

tn The particle כִּי (ki) which begins this verse is parallel to the one at the beginning of the preceding verse. However, the connection is too distant to render it “for.” “Moreover” is intended to draw the parallel. The words “the Lord says” (Heb “Oracle of the Lord”) have been drawn up to the front to introduce the shift in speaker from Jeremiah, who describes his agitated state, to God, who describes the sins of the prophets and priests and his consequent judgment on them.

tn Heb “Oracle of the Lord.”

tn Heb “You were found [or found out] and captured because you fought against the Lord.” The same causal connection is maintained by the order of the translation but it puts more emphasis on the cause and connects it also more closely with the first half of the verse. The first person is used because the Lord is speaking of himself first in the first person “I set” and then in the third. The first person has been maintained throughout. Though it would be awkward, perhaps one could retain the reference to the Lord by translating, “I, the Lord.”