Jeremiah 14:22

14:22 Do any of the worthless idols of the nations cause rain to fall?

Do the skies themselves send showers?

Is it not you, O Lord our God, who does this?

So we put our hopes in you

because you alone do all this.”

Jeremiah 32:17

32:17 ‘Oh, Lord God, you did indeed make heaven and earth by your mighty power and great strength. Nothing is too hard for you!

Jeremiah 50:25

50:25 I have opened up the place where my weapons are stored.

I have brought out the weapons for carrying out my wrath.

For I, the Lord God who rules over all,

have work to carry out in the land of Babylonia. 10 

Jeremiah 50:40

50:40 I will destroy Babylonia just like I did

Sodom and Gomorrah and the neighboring towns.

No one will live there. 11 

No human being will settle in it,”

says the Lord. 12 


tn The word הֶבֶל (hevel), often translated “vanities”, is a common pejorative epithet for idols or false gods. See already in 8:19 and 10:8.

tn Heb “Is it not you, O Lord our God?” The words “who does” are supplied in the translation for English style.

tn The rhetorical negatives are balanced by a rhetorical positive.

tn Heb “Lord Yahweh.” For an explanation of the rendering here see the study note on 1:6.

sn The parallel usage of this introduction in Jer 1:6; 4:10; 14:13 shows that though this prayer has a lengthy introductory section of praise vv. 17-22, this prayer is really one of complaint or lament.

tn This is an attempt to render the Hebrew particle normally translated “behold.” See the translator’s note on 1:6 for the usage of this particle.

tn Heb “by your great power and your outstretched arm.” See 21:5; 27:5 and the marginal note on 27:5 for this idiom.

tn Or “I have opened up my armory.”

tn Heb “The Lord has opened up his armory and has brought out the weapons of his wrath.” The problem of the Lord referring to himself in the third person (or of the prophet speaking on his behalf) is again raised here and is again resolved by using the first person throughout. The construction “weapons of my wrath” would not convey any meaning to many readers so the significance has been spelled out in the translation.

sn The weapons are the nations which God is bringing from the north against them. Reference has already been made in the study notes that Assyria is the “rod” or “war club” by which God vents his anger against Israel (Isa 10:5-6) and Babylon a hammer or war club with which he shatters the nations (Jer 50:23; 51:20). Now God will use other nations as weapons to execute his wrath against Babylon. For a similar idea see Isa 13:2-5 where reference is made to marshaling the nations against Babylon. Some of the nations that the Lord will marshal against Babylon are named in Jer 51:27-28.

tn Heb “the Lord Yahweh of armies.” For an explanation of this rendering and the significance of this title see the study note on 2:19.

10 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.

sn The verbs in vv. 22-25 are all descriptive of the present but, all of this is really to take place in the future. Hebrew poetry has a way of rendering future actions as though they were already accomplished. The poetry of this section makes it difficult, however, to render the verbs as future as the present translation has regularly done.

11 tn Heb “‘Like [when] God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighboring towns,’ oracle of the Lord, ‘no man will live there.’” The Lord is speaking so the first person has been substituted for “God.” The sentence has again been broken up to better conform with contemporary English style.

sn Compare Jer 49:18 where the same prophecy is applied to Edom.

12 tn Heb “Oracle of the Lord.”