Jeremiah 13:22

13:22 You will probably ask yourself,

‘Why have these things happened to me?

Why have I been treated like a disgraced adulteress

whose skirt has been torn off and her limbs exposed?’

It is because you have sinned so much.

Jeremiah 36:30

36:30 So the Lord says concerning King Jehoiakim of Judah, “None of his line will occupy the throne of David. His dead body will be thrown out to be exposed to scorching heat by day and frost by night.

tn Heb “say in your heart.”

tn Heb “Your skirt has been uncovered and your heels have been treated with violence.” This is the generally accepted interpretation of these phrases. See, e.g., BDB 784 s.v. עָקֵב a and HALOT 329 s.v. I חָמַס Nif. The significance of the actions here are part of the metaphor (i.e., personification) of Jerusalem as an adulteress having left her husband and have been explained in the translation for the sake of readers unfamiliar with the metaphor.

sn The actions here were part of the treatment of an adulteress by her husband, intended to shame her. See Hos 2:3, 10 (2:5, 12 HT); Isa 47:4.

tn The translation has been restructured to break up a long sentence involving a conditional clause and an elliptical consequential clause. It has also been restructured to define more clearly what “these things” are. The Hebrew text reads: “And if you say, ‘Why have these things happened to me?’ Because of the greatness of your iniquity your skirts [= what your skirt covers] have been uncovered and your heels have been treated with violence.”

sn This prophesy was not “totally” fulfilled because his son Jehoiachin (Jeconiah) did occupy the throne for three months (2 Kgs 23:8). However, his rule was negligible and after his capitulation and exile to Babylon, he himself was promised that neither he nor his successors would occupy the throne of David (cf. Jer 22:30; and see the study notes on 22:24, 30).

sn Compare the more poetic prophecy in Jer 22:18-19 and see the study note on 22:19.