1 tn The words “I say” are “Oracle of the
2 tn Heb “all the house of Israel and all the house of Judah.”
3 tn It would be somewhat unnatural in English to render the play on the word translated here “cling tightly” and “bound tightly” in a literal way. They are from the same root word in Hebrew (דָּבַק, davaq), a word that emphasizes the closest of personal relationships and the loyalty connected with them. It is used, for example, of the relationship of a husband and a wife and the loyalty expected of them (cf. Gen 2:24; for other similar uses see Ruth 1:14; 2 Sam 20:2; Deut 11:22).
4 tn Heb “I bound them…in order that they might be to me for a people and for a name and for praise and for honor.” The sentence has been separated from the preceding and an equivalent idea expressed which is more in keeping with contemporary English style.
5 tn Heb “will turn from his wicked way.”
6 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.
sn The
7 tn Heb “because of the wickedness of their deeds.”