10:13 When his voice thunders, 1 the heavenly ocean roars.
He makes the clouds rise from the far-off horizons. 2
He makes the lightning flash out in the midst of the rain.
He unleashes the wind from the places where he stores it. 3
22:18 So 4 the Lord has this to say about Josiah’s son, King Jehoiakim of Judah:
People will not mourn for him, saying,
“This makes me sad, my brother!
This makes me sad, my sister!”
They will not mourn for him, saying,
“Poor, poor lord! Poor, poor majesty!” 5
51:16 When his voice thunders, the waters in the heavens roar.
He makes the clouds rise from the far-off horizons.
He makes the lightning flash out in the midst of the rain.
He unleashes the wind from the places where he stores it.
1 tn Heb “At the voice of his giving.” The idiom “to give the voice” is often used for thunder (cf. BDB 679 s.v. נָתַן Qal.1.x).
2 tn Heb “from the ends of the earth.”
3 tn Heb “he brings out the winds from his storehouses.”
4 sn This is the regular way of introducing the announcement of judgment after an indictment of crimes. See, e.g., Isa 5:13, 14; Jer 23:2.
5 tn The translation follows the majority of scholars who think that the address of brother and sister are the address of the mourners to one another, lamenting their loss. Some scholars feel that all four terms are parallel and represent the relation that the king had metaphorically to his subjects; i.e., he was not only Lord and Majesty to them but like a sister or a brother. In that case something like: “How sad it is for the one who was like a brother to us! How sad it is for the one who was like a sister to us.” This makes for poor poetry and is not very likely. The lover can call his bride sister in Song of Solomon (Song 4:9, 10) but there are no documented examples of a subject ever speaking of a king in this way in Israel or the ancient Near East.