10:11 You people of Israel should tell those nations this:
‘These gods did not make heaven and earth.
They will disappear 1 from the earth and from under the heavens.’ 2
10:16 The Lord, who is the inheritance 3 of Jacob’s descendants, 4 is not like them.
He is the one who created everything.
And the people of Israel are those he claims as his own. 5
He is known as the Lord who rules over all.” 6
1 tn Aram “The gods who did not make…earth will disappear…” The sentence is broken up in the translation to avoid a long, complex English sentence in conformity with contemporary English style.
2 tn This verse is in Aramaic. It is the only Aramaic sentence in Jeremiah. Scholars debate the appropriateness of this verse to this context. Many see it as a gloss added by a postexilic scribe which was later incorporated into the text. Both R. E. Clendenen (“Discourse Strategies in Jeremiah 10,” JBL 106 [1987]: 401-8) and W. L. Holladay (Jeremiah [Hermeneia], 1:324-25, 334-35) have given detailed arguments that the passage is not only original but the climax and center of the contrast between the
sn This passage is carefully structured and placed to contrast the
3 tn The words “The
sn The phrase the portion of Jacob’s descendants, which is applied to God here, has its background in the division of the land where each tribe received a portion of the land of Palestine except the tribe of Levi whose “portion” was the
4 tn Heb “The Portion of Jacob.” “Descendants” is implied, and is supplied in the translation for clarity.
5 tn Heb “And Israel is the tribe of his possession.”
6 tn Heb “Yahweh of armies is his name.”
sn For this rendering of the name for God and its significance see 2:19 and the study note there.