1:5 “Before I formed you in your mother’s womb 1 I chose you. 2
Before you were born I set you apart.
I appointed you to be a prophet to the nations.”
50:12 But Babylonia will be put to great shame.
The land where you were born 6 will be disgraced.
Indeed, 7 Babylonia will become the least important of all nations.
It will become a dry and barren desert.
1 tn Heb “the womb.” The words “your mother’s” are implicit and are supplied in the translation for clarity.
2 tn Heb “I knew you.” The parallelism here with “set you apart” and “appointed you” make clear that Jeremiah is speaking of his foreordination to be a prophet. For this same nuance of the Hebrew verb see Gen 18:19; Amos 3:2.
3 tn Heb “For thus says the
4 tn Heb “Thus says the
5 tn Heb “I will hurl you and your mother…into another land where…” The verb used here is very forceful. It is the verb used for Saul throwing a spear at David (1 Sam 18:11) and for the
6 tn Heb “Your mother will be utterly shamed, the one who gave you birth…” The word “mother” and the parallel term “the one who gave you birth” are used metaphorically for the land of Babylonia. For the figure compare the usage in Isa 50:1 (Judah) and Hos 2:2, 5 (2:4, 7 HT) and see BDB 52 s.v. אֵם 2 and 408 s.v. יָלַד Qal.2.c.
7 tn Heb “Behold.” For the use of this particle see the translator’s note on 1:6.