Jeremiah 1:2

1:2 The Lord began to speak to him in the thirteenth year that Josiah son of Amon ruled over Judah.

Jeremiah 18:3

18:3 So I went down to the potter’s house and found him working at his wheel.

Jeremiah 36:25

36:25 The king did not even listen to Elnathan, Delaiah, and Gemariah, who had urged him not to burn the scroll.

Jeremiah 43:1

43:1 Jeremiah finished telling all the people all these things the Lord their God had sent him to tell them.

Jeremiah 44:20

44:20 Then Jeremiah replied to all the people, both men and women, who responded to him in this way.


sn The translation reflects the ancient Jewish tradition of substituting the word for “Lord” for the proper name for Israel’s God which is now generally agreed to have been Yahweh. Jewish scribes wrote the consonants YHWH but substituted the vowels for the word “Lord.” The practice of calling him “Lord” rather than using his proper name is also reflected in the Greek translation which is the oldest translation of the Hebrew Bible. The meaning of the name Yahweh occurs in Exod 3:13-14 where God identifies himself as the God of Abraham, Isaac, and Jacob and tells Moses that his name is “I am” (אֶהְיֶה, ’ehyeh). However, he instructs the Israelites to refer to him as YHWH (“Yahweh” = “He is”); see further Exod 34:5-6.

tn Heb “to whom the word of the Lord came.” The present translation is more in keeping with contemporary English idiom. The idea of “began to speak” comes from the context where the conclusion of his speaking is signaled by the phrases “until the end of the eleventh year of Zedekiah” and “until the people of Jerusalem were taken into exile” in v. 3.

tn Heb “And behold he was working.”

sn At his wheel (Heb “at the two stones”). The Hebrew expression is very descriptive of the construction of a potter’s wheel which consisted of two stones joined by a horizontal shaft. The potter rotated the wheel with his feet on the lower wheel and worked the clay with his hands on the upper. For a picture of a potter working at his wheel see I. Ben-Dor, “Potter’s Wheel,” IDB 3:846. See also the discussion regarding the making of pottery in J. L. Kelso, “Pottery,” IDB 3:846-53.

tn Heb “And also Elnathan, Delaiah, and Gemariah urged [or had urged] the king not to burn the scroll, but he did not listen to them.” The translation attempts to lessen the clash in chronological sequencing with the preceding. This sentence is essentially a flash back to a time before the scroll was totally burned (v. 23).

tn This sentence contains an emphasis that is impossible to translate into idiomatic English that would not sound redundant. In Hebrew the sentence reads: “When Jeremiah finished [the temporal subordination is left out here because it would make the sentence too long] telling all the people all the words [or all the things] which the Lord their God had sent him [to say] to them, namely all these words,…” The last phrase has been left out of the translation as already having been included. Though they have been left out of the translation, attention is called to their presence here.

tn Heb “And Jeremiah said to all the people, to the men and to the women, namely to all the people who answered him a word.” The appositional phrases have been combined to eliminate what would be redundant to a modern reader.