10:17 Gather your belongings together and prepare to leave the land,
you people of Jerusalem 2 who are being besieged. 3
42:13 “You must not disobey the Lord your God by saying, ‘We will not stay in this land.’
50:22 The noise of battle can be heard in the land of Babylonia. 5
There is the sound of great destruction.
51:4 Let them fall 6 slain in the land of Babylonia, 7
mortally wounded in the streets of her cities. 8
51:50 You who have escaped the sword, 9
go, do not delay. 10
Remember the Lord in a faraway land.
Think about Jerusalem. 11
51:54 Cries of anguish will come from Babylon,
the sound of great destruction from the land of the Babylonians.
1 tn There is nothing in the Hebrew text for these words but it is implicit in the connection. Once again the significance of the vision is spelled out. Compare the translator’s note on v. 12.
2 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
3 tn Heb “you who are living in/under siege.” The pronouns in this verse are feminine singular in Hebrew. Jerusalem is being personified as a single woman. This personification carries on down through v. 19 where she speaks in the first person. It is difficult, however, to reflect this in a translation that conveys any meaning without being somewhat paraphrastic like this.
4 tn Heb “will plant them in the land with faithfulness with all my heart and with all my soul.” The latter expressions are, of course, anthropomorphisms (see Deut 6:5).
5 tn The words “of Babylonia” are not in the text but are implicit from the context. They have been supplied in the translation to clarify the referent.
sn The verbs in vv. 22-25 are all descriptive of the present, but all of this is really to take place in the future. Hebrew poetry has a way of rendering future actions as though they were already accomplished. The poetry of this section makes it difficult, however, to render the verbs as future, as has been done regularly in the present translation.
6 tn The majority of English versions and the commentaries understand the vav (ו) consecutive + perfect as a future here “They will fall.” However, it makes better sense in the light of the commands in the previous verse to understand this as an indirect third person command (= a jussive; see GKC 333 §112.q, r) as REB and NJPS do.
7 tn Heb “the land of the Chaldeans.” See the study note on 21:4 for explanation.
8 tn The words “cities” is not in the text. The text merely says “in her streets” but the antecedent is “land” and must then refer to the streets of the cities in the land.
9 sn God’s exiled people are told to leave doomed Babylon (see v. 45).
10 tn Heb “don’t stand.”
11 tn Heb “let Jerusalem go up upon your heart.” The “heart” is often viewed as the seat of one’s mental faculties and thought life.
map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.