Judges 7:4

7:4 The Lord spoke to Gideon again, “There are still too many men. Bring them down to the water and I will thin the ranks some more. When I say, ‘This one should go with you,’ pick him to go; when I say, ‘This one should not go with you,’ do not take him.”

Judges 16:17

16:17 Finally he told her his secret. He said to her, “My hair has never been cut, for I have been dedicated to God from the time I was conceived. If my head 10  were shaved, my strength would leave me; I would become weak, and be just like all other men.”

Judges 19:18

19:18 The Levite 11  said to him, “We are traveling from Bethlehem 12  in Judah to the remote region of the Ephraimite hill country. That’s where I’m from. I had business in Bethlehem in Judah, but now I’m heading home. 13  But no one has invited me into their home.

tn Heb “too many people.”

tn Heb “test them for you there.”

tn Heb “he should go with you.”

tn Heb also has “to you.”

tn Heb “he should not go.”

tn Heb “all his heart.”

tn Heb “a razor has not come upon my head.”

tn Or “set apart to God.” Traditionally the Hebrew term נָזִיר (nazir) has been translated “Nazirite.” The word is derived from the verb נָזַר (nazar, “to dedicate; to consecrate; to set apart”).

tn Heb “from the womb of my mother.”

10 tn Heb “I.” The referent has been made more specific in the translation (“my head”).

11 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.

12 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.

13 tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”