1 tn Heb “too many people.”
2 tn Heb “test them for you there.”
3 tn Heb “he should go with you.”
4 tn Heb also has “to you.”
5 tn Heb “he should not go.”
6 tn Heb “all his heart.”
7 tn Heb “a razor has not come upon my head.”
8 tn Or “set apart to God.” Traditionally the Hebrew term נָזִיר (nazir) has been translated “Nazirite.” The word is derived from the verb נָזַר (nazar, “to dedicate; to consecrate; to set apart”).
9 tn Heb “from the womb of my mother.”
10 tn Heb “I.” The referent has been made more specific in the translation (“my head”).
11 tn Heb “he”; the referent (the Levite) has been specified in the translation for clarity.
12 map For location see Map5-B1; Map7-E2; Map8-E2; Map10-B4.
13 tn Heb “I went to Bethlehem in Judah, but [to] the house of the LORD I am going.” The Hebrew text has “house of the LORD,” which might refer to the shrine at Shiloh. The LXX reads “to my house.”