21:4 The next morning the people got up early and built an altar there. They offered up burnt sacrifices and token of peace. 12
1 tn Heb “And it was so.”
2 tn Heb “dew dripped from the fleece – a bowl full of water.”
3 tn Heb “and he went up.”
4 tn Heb “I have seen a woman in Timnah, one of the daughters of the Philistines.”
5 tn Traditionally, “foxes.”
6 tn Heb “He turned tail to tail and placed one torch between the two tails in the middle.”
7 tn Heb “and his concubine.” The pronoun (“she”) has been used in the translation for stylistic reasons.
8 tn Or “was unfaithful to him.” Many have understood the Hebrew verb וַתִּזְנֶה (vattizneh) as being from זָנָה (zanah, “to be a prostitute”), but it may be derived from a root meaning “to be angry; to hate” attested in Akkadian (see HALOT 275 s.v. II זנה).
9 tn Heb “went from him.”
10 tn Heb “he carved her up by her bones into twelve pieces.”
11 tn Heb “and he sent her through all the territory of Israel.”
12 tn Or “peace offerings.”